นิทานอีสป ภาษาอังกฤษ-มดกับตั๊กแตน

The Ants and the Grasshopper
มดกับตั๊กแตน
THE ANTS were spending a fine winter’s day drying grain collected in the summertime. A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food.
เหล่าบรรดามดใช้เวลาในช่วงเวลาหน้าร้อนที่ผ่านเก็บรวบรวมเม็ดธัญพืชอย่างขยันขันแข็ง แต่แล้วก็มีตั๊กแตนไม่มีจะกินที่น่าขยะแขยงตัวหนึ่งผ่านมาขออาหารการกินนิดๆหน่อยๆสำหรับเขา
The Ants inquired of him, “Why did you not treasure up food during the summer?” He replied, “I had not leisure enough. I passed the days in singing.”
มดทั้งหมดได้โต้ตอบไปว่า เพราะเหตุใดเจ้าถึงไม่ได้กักตุนรวบรวมอาหารได้ตั้งแต่ในหน้าร้อน เขากล่าวตอบว่า เขาไม่มีเวลาว่างมากพอ ในแต่ละวันฉันต้องร้องเพลง
They then said in derision: “If you were foolish enough to sing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter.”
กลุ่มมดพูดอย่างเยาะเย้ยว่า หากเจ้าไม่ฉลาดพอที่จะร้องเพลงตลอดฤดูร้อน เจ้าก็ต้องเต้นรำเข้านอนโดยที่ไม่จำเป็นต้องกินอาหารก็ได้
คำศัพท์
grain เมล็ดข้าว
Grasshopper ตั๊กแตน
perishing เลว, น่าชัง, ที่ย่อยยับ
famine ความอดอยาก
earnestly จริงจัง, เป็นโล้เป็นพาย, เอาจริงเอาจัง
inquired สอบถาม, สอบปากคำ, ไถ่ถาม
treasure สะสมไว้, เก็บรักษาไว้
leisure มีเวลาว่าง, ไม่รีบร้อน
derision การดูถูก, การเย้ยหยัน
foolish โง่, เขลา,
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน พร้อม ข้อคิด สั้น ๆ
เนื้อเรื่อง นิทาน คุณธรรม
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม แปล
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น