วันอาทิตย์ที่ 31 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Ants and the Grasshopper

นิทานภาษาอังกฤษ สั้นๆ-มดกับตั๊กแตน



The Ants and the Grasshopper

มดกับตั๊กแตน

THE ANTS were spending a fine winter’s day drying grain collected in the summertime. A Grasshopper, perishing with famine, passed by and earnestly begged for a little food.

 

กลุ่มบรรดามดใช้เวลาในระยะเวลาหน้าร้อนที่ผ่านเก็บกักตุนเมล็ดธัญพืชอย่างขันแข็ง แต่แล้วก็มีตั๊กแตนไส้แห้งที่น่ารังเกียจตัวหนึ่งผ่านมาขอของกินเล็กๆน้อยๆสำหรับเขา

 

 

The Ants inquired of him, “Why did you not treasure up food during the summer?” He replied, “I had not leisure enough. I passed the days in singing.”

 

มดทั้งหมดได้ตอบโต้ไปว่า เพราะอะไรเจ้าถึงไม่ได้เก็บเก็บของกินได้ตั้งแต่ในฤดูร้อน เขาตอบว่า เขาไม่มีเวลาว่างมากพอ ในแต่ละวันฉันต้องร้องเพลง

 

 

They then said in derision: “If you were foolish enough to sing all the summer, you must dance supperless to bed in the winter.”

 

     พวกมดบอกอย่างดูหมิ่นว่า หากเจ้าโง่เขลาพอที่จะร้องเพลงตลอดหน้าร้อน เจ้าก็จงเต้นรำเข้านอนโดยที่ไม่จำเป็นต้องกินของกินก็ได้

 

 

คำศัพท์

grain                                      เมล็ดข้าว

Grasshopper                      ตั๊กแตน

perishing                              เลว, น่าชัง, ที่ย่อยยับ

famine                                  ความอดอยาก

earnestly                             จริงจัง, เป็นโล้เป็นพาย, เอาจริงเอาจัง

inquired                               สอบถาม, สอบปากคำ, ไถ่ถาม

treasure                               สะสมไว้, เก็บรักษาไว้

leisure                                   มีเวลาว่าง, ไม่รีบร้อน

derision                                การดูถูก, การเย้ยหยัน

foolish                                   โง่, เขลา,

 

นิทาน เรื่อง บิดา กับ บุตร ทั้งหลาย
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน อีสป พร้อม รูปภาพ
นิทาน ภาษา อังกฤษ สั้น ๆ พร้อม แปล
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
นิทาน วิทยาศาสตร์ สั้น ๆ
นิทาน ซึ้ง ๆ
เนื้อเรื่อง นิทาน คุณธรรม

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น